国产丝袜美女一区二区,精品久久免费影院,久久91精品久久久水蜜桃,亚洲人成网站999久久久综合,天天2023亚洲欧美,久久久久日韩精品,久久这里只是精品最新,999精品欧美一区二区三区

考研論壇

 
查看: 423|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[復試真題回憶] 18筆譯復試回憶貼

[復制鏈接]

3

主題

41

帖子

140

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
1
威望
2
K幣
138 元
注冊時間
2017-4-15
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2018-4-3 10:59 來自手機 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
今年復試變成先面試再筆試,面試之前視譯,視譯不難,不用刻意準備,考得很基礎,也不長,英文五六行,中文三四行。然后老師提問,從視譯開始到面試結束20分鐘左右。本人收集了一些同學考完回憶的問題,僅供參考。
1.翻譯理論,你的優勢(針對跨考生),你讀過什么著作,你為什么選翻譯
2.為什么跨考這個專業
什么是一篇好的翻譯
讀過什么與翻譯有關的書
嚴復于1898年提出了信達雅三個翻譯標準,為什么他的翻譯作品沒有遵循信的標準
3.來自哪所大學,什么專業,有沒有上過翻譯課程,翻譯課程名稱具體是什么?你知道什么翻譯理論,說了下許淵沖的又問我怎么看嚴復的翻譯理論,還知道什么西方理論
翻譯時你是怎么進行的,即translation process
4.你來自哪所大學,學的什么專業。為什么選擇翻譯。你有沒有做過跟翻譯相關的工作(我說我做過志愿者外賓接待給他們翻譯過菜名,然后問我怎樣翻的菜名,我舉了個夫妻肺片的例子)。問我讀過哪些書,我說追風箏的人,問我這個故事發生在哪,我說阿富汗。問我其他的書,我說張培基散文選,我覺得他的翻譯很簡潔易懂,比如賤價翻譯成inexpensive ,然后問我是我怎么翻,我說a very low price 。然后問我為什么覺得張培基的翻譯比我的好。
老師都挺隨和。
來源: [url=forum.php?mod=viewthread&tid=8644799]18筆譯復試回憶貼[/url]

來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2025-9-17 09:50 , Processed in 0.054832 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉