国产丝袜美女一区二区,精品久久免费影院,久久91精品久久久水蜜桃,亚洲人成网站999久久久综合,天天2023亚洲欧美,久久久久日韩精品,久久这里只是精品最新,999精品欧美一区二区三区

考研論壇

 
查看: 4450|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[資料] 22中南財外應/文學/翻譯學初試+復試經驗貼

[復制鏈接]

2

主題

7

帖子

54

積分

新手上路

Rank: 1

精華
1
威望
2
K幣
52 元
注冊時間
2018-8-24
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2022-4-3 13:59 來自手機 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
22屆應屆生跨專業一戰上岸中南財大的外國語言學及應用語言學專業,初試391分(其中政治73,二外日語88,基礎英語107,翻譯與寫作123)。我的初試排名并列第10,復試進14人,最終錄取11人。我的最后總成績排名第10。一開始以為自己進不了復試的,因為去年只招9個人,最后是因為隔壁翻譯學沒人上線,把3個名額都給了外應,我才有機會上岸,屬于有點好運了。現在考研越來越卷你們也知道,建議明年要報考中南財學碩的一定要盡量把分數往上提,400分以上比較穩妥!
    以下初試經驗的部分適合考中南財經政法大學外國語言學及應用語言學、英語語言文學、翻譯學學碩的考生參考,因為初試都一樣。不過需要提醒的是,這些經驗也只是僅供參考,每個人的備考方式和節奏不太一樣。比如我其實考研期間都沒去過圖書館,我都是在學校宿舍自學,可能我自控能力比較好,包括后期準備復試的時候我也是一個人在家準備。所以其實不用糾結自己要不要跟別人一樣干嘛干嘛,選擇自己最舒服的狀態去備考就好。

         ? 個人介紹:
    本科廣外,經濟統計學+英語雙學位,六級560+,專四良好,三筆,在外企實習過半年(英語為工作語言),日語水平N3(N3是大二考的,但考研那會兒的日語水平已經遠不止N3了,大三大四分別獲得過兩次國家級的“人民中國杯”日語翻譯大賽日譯漢的三等獎)。發表過一篇團體合作的會議論文和一些瑣碎的科研經歷。

         ? 關于擇校和時間線:
  其實我選中南財很大一部分原因是我想上一個211。此外財經類211其實在就業市場上等同于某些985了;另外一方面,對英語專業考研來說,相比于外語類、師范類和綜合類大學,其實財經類院校更好考!(不知道是不是我的錯覺)…所以覺得只想有個211的好學歷的話,對我來說中南財就是最好的選擇。
    在9月份預報名之前,我一直是在備考另外一個學校,西南財經,最大的不同就是中南財的學校考的是基礎英語(就是考察基本功),而西財考的是語言學+文學+文化+翻譯理論的大綜合,純純的背誦科目!!!大綜合科目對于我這個理科生來說壓力太大了,因為背的東西實在是太多了,我當時真的背得快抑郁了……后來綜合考慮自己的學習情況和不同學校初試科目的考察情況,我在9月份的時候決定換學校,改成中南財,當時改學校的時候是9月,剛好距離考研100天左右。換學校之后雖然時間變緊了,但心情豁然開朗,因為我終于不用背書了……
我的復習時間線是從3月開始的。3月到6月這段時間主要是在復習鞏固二外日語+聽一些高級英語的網課或看外刊,同時大量時間花在了前一個學校的大綜合上面(背誦花好多時間)。7月份在前面的基礎上開始看政治。9月換學校之后,迅速調整復習戰略。大多時候是在刷題,我個人是比較傾向于題海戰術的,特別是針對基礎英語和翻譯。

         ? 初試各科復習經驗:
         1.政治
  政治我就不多說了,具體應該怎么復習,有其他人比我說的詳細。我只說一下我大概的時間線:6月底到9月跟徐濤網課過第一輪,同時刷兩遍肖大大的1000題(這一輪基礎一定要打牢,即使高中是文科生也不能掉以輕心——我見過很多高中文科的對政治蜜汁自信,一開始很不上心,可是到后面發現簡直是女媧補坑,而且時間也不夠用了……反正就是要認真打好基礎);9月底選擇性地看腿姐的網課,包括前期的強化班和后期的技巧班,同時選擇性地刷了腿姐的刷題計劃。腿姐的背誦手冊一般是在9月份也就是考前100天出來,買買買!!!一定要買,買完一定要全部熟記。11月之前一直在刷選擇題,包括肖八。記住,這時候還不用急著背大題。12月,腿姐沖刺班(也就是時政)出來之后開始背大題,大題背腿姐的專門背誦的材料/腿四+肖四。今年政治大題,說實話肖大大有點翻車,因為肖的很多大題答案全部變成了材料。。。還好我今年也背了腿姐的押題資料,腿姐yyds!!!
  總結一下:前期跟徐濤打好基礎,同時多刷題。后期時政、大題跟進肖大大和腿姐。然后技巧也要靠腿姐!再強調一句,腿姐yyds!!!

         2.二外日語
(我的日語復習情況可能比較特殊,以下經驗不具有普遍參考性)
我之前的學校二外日語的難度只有N4左右,而中南財的日語會涉及到部分N2知識,所以換學校之后我用了較多時間在鞏固N2。btw,需要特別提醒的是,我這里的日語復習經驗可能沒有太大的普適性,因為我本身日語基礎還是比較扎實的。我在六月份的時候報了N2(后來因為疫情取消了),前期一直是在學N2。實際上中南財大的二外日語真題難度很不穩定,大部分時候考的都是N3及以下的難度,但會在某一兩年突然飆高(2018年),出現大量N1的語法(主要出現在單選題)。因此為了保守起見,我在9月份換學校之后,花了足足一個月的時間速成N1語法。當然我這種情況可能比較極端,畢竟我開始得比較晚,所以大家千萬別學我,如果確定了要考中南財,并且想日語拿高分,除了別改輕易學校之外,在一開始就要牢牢打好日語基礎,至少在暑假結束前要學完標日中級上下冊。
  因為其實我3月之前就學完中級下冊了,所以我復習日語的時候大部分是采用刷題的方法,在題中學、在練中鞏固。
  9月之前,也就是我換中南財之前,我用的是《紅藍寶書1000題N4N5》+《中日交流標準日本語初級同步測試習題集(何寶年)》在刷題打基礎。9月-11月,我用的是《紅藍寶書1000題N3》、《紅藍寶書1000題N2》(完整刷完)。不過這兩本最好早點刷,我是因為換學校才趕忙趕急的。其中10月-11月這段時間是在補N1語法,我用兩個星期看完藍寶書N1語法+配套網課,再用兩個星期刷《紅藍寶書1000題N1(只做了語法)》來鞏固。
此外,我還買了203公共日語的真題(推薦肖寒出的),寫了其中的閱讀題和翻譯題。翻譯和寫作是相通的,一定要動筆自己寫!我還買了《中公二外日語真題》,白色+粉色的那一本。這一本我的整個復習階段都有用到,也是刷題的。至于網課的話,標日其實自己看也能學,不一定要跟網課,當然真要推薦的話我推薦肖寒老師的,雖然他講的是203,但基礎的語法和詞匯那些是相通的,可以選擇性看一看。
  作文一定要自己動手寫。我作文用的是《中公二外日語真題》里面自帶的作文,以及黃色的《高考日語作文》
  翻譯的話,其實能練的很有限,我除了寫中公自帶的翻譯題之外,還用了203日語真題的日譯漢翻譯題。漢譯日的題確實有點難找,所以的練習方法是用203日語真題的參考作文譯文翻譯成日語,再把自己譯的日語和參考作文對比檢查。這樣既能練習翻譯,還能練習寫作,積累到一些好的表達。
  總之,二外的學習一定要盡早開始,越早越好,并且基礎越牢越好。我就是因為備考之前系統地學過日語,也考過N3,所以其實整個備考過程不算太累,時間也相對比較充裕。二外基礎不好的同學一定一定一定要在暑假之前攻克完,因為到后面政治啊專業課什么的也要開始沖刺了,完全沒什么時間學二外的。

         3.基礎英語
  首先當然是背單詞,專八或者GRE挑一個來背,總之背單詞不能停。
  然后就是根據題型來準備。說實話我覺得今年基英考得并不難,我甚至覺得都沒有我們學校的期末考試難。。。單選題用專四語法詞匯1000題來準備就完全ok,閱讀的話真題難度并不難,肯定比星火的專八閱讀題簡單。完型其實也很簡單,我用考研公共英語的完型題來練。然后就是一篇很長的大閱讀,今年的大閱讀應該是從一篇關于薩丕爾-伍爾夫假說的論文里摘出來的,后面好像是有6個簡答題,比較考察summary能力。認真看一定能做的。
  修辭題和改錯題今年都沒有出,我練的也不多,所以這一部分不給太多建議了。修辭用的是自己整理的筆記。改錯題要練的話也是買主流的專八改錯練習冊去練。
  這一科備考期間我的用書/資料如下:
《華研英專考研基礎英語》
《翻譯碩士英語真題解析與習題講解(黃皮書)》
《全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯綜合能力過關必練1500題 3級》(紙質書已絕版)
《華研專四語法與詞匯1000題》
《星火專八閱讀》舊版+新版(舊版難很多,新版也是比真題難)
《華研專八閱讀》新版(比較簡單,難度與中南財的差不多)
(ps.閱讀題可以不用做文學類的文章)
《華研考研英語完形填空》
曲根萬詞班(有時候太累了不想看書的時候可以聽他的課,被動輸入也是有效果的)
刷各種可搜集到的詞義辨析題(注重總結,多多益善)

         4.寫作與翻譯
  今年這一科的題量和難度有點破大防。英譯漢一篇,很長,有七段左右,相當于一篇閱讀了;漢譯英是文學類的故事,查了一下是《念書的孩子》中小膽兒和開開的一幕。涉及到一些文學類詞語,比如灶膛、火絆子,還有類似四五句歌謠,屬實蒙了……寫作里面,記敘文/小作文是續寫,有給出前后文的,你需要續寫中間段落,并且能夠接上前后文。議論文是很常規的題型:你是否支持動物器官移植人類?
  至于經驗的話,翻譯也是要多寫多練。文學性翻譯也要好好學習,可以用華研專八翻譯或者散文108篇,而且一定要注意積累參考譯文的好詞好句。此外,我平常還會用英語學習相關的公眾號發布的材料來練,比如徐老師(XXLIN1987)、翻譯大王等。課程方面,我看了韓剛的B2A英漢互譯技巧課、武哥32講(不過廢話有點多…)、武哥八周筆譯的課、報了桃子姐翻譯批改班、芋圓學姐翻譯批改班、英語書架的散文翻譯班(報班選擇慎重,不是說上面這些都必須報必須看,僅供參考)。
  對了,我在備考期間還報了11月的三筆,其實三筆和考研并不沖突,三筆的綜合和實務題型跟中南財的基英和翻譯題都差不多,難度也相仿,可以順便報一下當作考前練兵!(最后我三筆過了,開心!)
  記敘文的話,我用的是《美國大學英語寫作》中記敘文的那一版塊來學習,同時平常會注意積累一些心理類的、情感類的表達。議論文的話,規規矩矩,用雅思作文題、專八作文題都可以練。多積累一些好的語句,以及常見詞語的替換表達。
  整體來說,這一科量確實比較大,我到后面狂飆,差點寫不完。平常一定要提升速度,翻譯和作文都要自己動手寫。
  這一科備考期間我的用書/資料如下:
《喬萍散文佳作108》or《張培基散文選一》選一本來學
《韓剛90天攻克CATTI三級筆譯》
《武峰十二天》
《武峰帶你實戰翻譯MTI 357英語翻譯基礎》
《莊繹傳 英漢翻譯簡明教程》(有一年的翻譯真題就出自這里面,一模一樣的)
《華研專八寫作》
《華研專八翻譯》
《英語專八精品范文100篇》(很多人都推薦的一本)
《美國大學英語寫作》(這本其實是我本科寫作課的教材,除了記敘文之外也有涉及到狀物、寫景和議論文的寫作。但是如果時間太少的話可以只看記敘文部分)
范范老師的英專考研綜合英語讀寫譯全程班
公眾號“Shelly時事英語精讀\"的寫作班
公眾號“每天一篇經濟學人”
公眾號“一天一篇經濟學人”和“一天一篇外刊翻譯”(同個翻譯組的)
公眾號“經濟學人外刊社”
公眾號“翻譯碩士魔法部”
一些廣外英專的考研內部資料
各英語學習公眾號(不一一列舉了,知乎可以搜一下)

最后針對初試的復習我想說一下,現在其實針對英專MA的備考資料很少,但不代表我們完全沒有學習資源。我們完全可以利用MTI、專八、CATTI的資源來為我所用,畢竟這些都涉及到英語學習者的基本功,我們備考的時候就可以選擇性地選取那些有共同知識點的資料來學。比如MTI也考文學翻譯和議論文,這些基本的技巧啊知識點啊,你考MA也肯定是跑不掉的;當然,那些比較特殊的MA不考東西,例如政工翻譯,其實對中南財大的考題沒什么幫助,沒時間啃而且也不打算考catti的話完全可以丟掉。千萬不要死腦筋覺得MA就是MA,MA與MTI/CATTI勢不兩立……再比如,我們的二外日語雖然考的是自命題,但你其實也可以用203日語的一些基礎學習資料來提升自己;還有就是議論文,其實也是可以用雅思作文來練的。說到這里應該懂我意思了吧,資料其實是很多的,只要你愿意去找。

         ? 復試
    20年和22年都因為疫情是線上面試,考的是自我介紹+語言學+翻譯理論的專業面試。這一部分今年考得比較偏比較難,有點涉及課外知識。建議復習復試的時候著重看語言學第一章和最后一章!特別是語言學術語對比類的題目、各個語言學家的觀點和理論、以及一些專業前沿話題。翻譯學理論的題目我沒怎么準備(因為我根本忘了要考這個,笑死!),但翻譯理論考的不多也不難,都是一些比較基礎的概念,即使沒復習,是個英專生也都會的。重點還是多放在復習語言學那里。語言學復習我用的是《星火英專考研的語言學》和《圣才的胡壯麟語言學教程》。然后也參考了之前學長學姐的復試經驗,一定要看,很可能原題復現!
    21年是線下面試的,明年有可能還是線下。線下復試除了面試,還會考察專八聽力和語言學筆試。聽力和筆試我就不太清楚了,這個參考一下之前學長學姐的經驗吧。???

來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2025-9-16 12:39 , Processed in 0.067441 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉