大家好,我是19級新疆大學英語筆譯專業的學姐,今天給大家分享關于新疆大學外國語學院的初試備考經驗,主要分為4個部分,分別是備考目標、考試內容解析、備考資源與策略、管理與規劃。
一、新疆大學外國語學院綜述 備考目標包括三個內容,報考學校綜述、專業設置和報錄比、分數線。 1、報考學校綜述 名牌情懷: 新疆大學是教育部“211工程”首批重點建設高校之一,也是我國首批42所一流大學建設高校之一。 名師背景: 新疆大學外國語學院英語專業目前在編專任教師共20人,在崗17人,讀博3人,另有校聘英語外教1名。教授3人,副教授5人,講師12人;其中具有博士、碩士學位的教師分別為9人和11人。 英語專業教學均為小班精品授課,全程配備學業導師。近三年英語專業平均就業率為89.21%。新疆大學英語專業與北京外國語大學建有對口支援合作關系。 社會接軌: 畢業學生能夠在外事、經貿、海關、文化、新聞出版、教育、科技、旅游等企事業單位從事翻譯、研究、教學以及管理等工作。 2、專業設置及報錄比 新疆大學的MTI只有英語筆譯。 英語筆譯專業(專業代碼055101)不區分方向 每年計劃招生35人左右,一般沒有推免學生 二、考試內容解析 1、題型解析 (1)101思想政治理論 全國統考,滿分100分,題型固定,分為單選題、多選題和分析題。 (2)211翻譯碩士英語 滿分100分,題型為單選題(30分)、閱讀題(40分)Single choice; Answering Questions、寫作(30分) 議論文 單選題:18年以前會考詞匯選擇和語法;18年語法變成了短語的考察,也就是詞匯的選擇和短語考察;19年是只考考詞匯選擇和同義替換,一共是15個題,每個題兩分。16年詞匯選擇題考了8個,語法考了12個。之前是20個題,現在換成了15個。17年考了10個詞匯選擇和10個語法。18年他考了10個詞匯選擇,5個短語考察。19年是8個詞匯選擇,7個同義替換。詞匯選擇是固定的,語法、短語考察或者同義替換,每年可能都有變化。 閱讀題是40分,一共4篇,兩篇是單選題,兩篇是問答題。閱讀可以拿專8閱讀聯系,星火專八閱讀。 寫作30分,400個字,題材就是命題議論文。寫作的題目,15年的題目是財富差異,加快社會發展。16年的題目是抄襲有助于提高寫作能力。17年是在大學結婚有利于學術研究。18年是關于如何看待十九大國家領導人提出的不忘初心,牢記使命。19年是年輕人在高考后上大學前工作或旅行一年的壞處。這些話題都是比較具有議論性質的,符合當下熱點性質的。 (3)357翻譯基礎 滿分100分。題型為詞條翻譯、英譯漢和漢英。 詞條翻譯占60分,詞條翻譯政治經濟類的比較多,社會類也很多,還有關于法律的、環境的。英譯漢有兩篇,一共是40分,考的題材比較廣,有考文學的,比如說文學翻譯也有社會類的文化,還有政治類、經濟類的都有可能。比如2020年考到了中華民族優秀品德。漢英只有一篇,是50分。2020年考到的漢譯英是科學類,考政治類的偏多,有時候也會考文學類。 (4)448漢語寫作與百科知識 滿分150分,題型:名詞解釋(50分)應用文寫作(40分)大作文(60分)。 名詞解釋涉及到的范圍非常廣,曾經考過名人、文學作品、文學體裁、歷史事件、科技名詞、一些地理和生物上的知識、成語,還包括各種獎項,范圍非常廣了,百科要多刷、多看、多練。這兩年無論是357里面的詞條翻譯,還是百科里的名詞解釋,都會考到一些跟翻譯理論有關的內容。 應用文寫作曾經考過講座、邀請信、公司簡介和自薦信,這都是與我們的生活非常貼近的文本。大作文占60分,會給你一段材料,然后總結題目,進行議論。 真題: 211的作文,大家平時可以總結一些議論文的模板,作文可以按雅思作文的標準來準備。平常多積累詞語辨析和高頻詞。最好的寫作文的就是把寫作當翻譯來做。357的詞條,一共有30個,題量很大平常要注意練習,考的是比較廣的范圍。平時一定要多去總結和收集。448的應用文寫作,字數要求是500字,它的要求就是結構符合要求,內容比較完整,書寫字跡清楚。寫作應用文寫作一定要注意先看文體,考慮文體的時候就要考慮格式,再去考慮措辭。對英文寫作通篇一定要抓住目的, 2、題目風格歸納 211每一門題型大體不變,會有細微變化。單選里面詞匯選擇是不變的,有的時候考語法或者詞語辨析。357和448的題型都不怎么變,只有357的翻譯,以前是一篇,現在改成兩篇。考試風格比較穩定,一直都是政經類和文學類的還有時事熱點考察,以看看中國日報China daily上的題目的風格。 2023年新疆大學翻碩考研競爭會越來越激烈,我們聯合20的學長學姐建立了 2023新疆大學翻碩*:*直系答疑,研友交流 三、備考資源與策略 1、參考書目 211翻譯碩士英語是英語外研社的綜合教程,是5-7冊。大家在準備詞匯、語法、短語、閱讀理解和寫作時,可以背專八詞匯和GRE的詞匯。 357翻譯基礎是漢英翻譯基礎教程和英漢翻譯基礎教程。漢英翻譯基礎教程和英漢翻譯基礎教程,先學理論,然后去對比參考譯文。 448漢語寫作與百科知識是實用寫作、大學語文新編、實用寫作、大學語文新編、劉君平老師的漢語寫作與百科知識。 3、備考策略 開始準備- 6月底 基礎階段,提前準備,打好基礎。 7月初-9月底 強化階段,全面理解,夯實基礎 10月初-11月底 提升階段,區分重點,建立框架 12月初-考研 沖刺階段,瘋狂突破,重點突破 前三個階段和全程班的三個階段是一致的,所以視頻課是真的非常必要的。 四、備考規劃以及管理 首先備考211希望大家一定要做一個宏觀的規劃,再分到各個階段,每個月、每個周甚至每一天的內容。其次看一個微觀上的復習,211大家單詞背得越多越好。閱讀理解精讀和泛讀一起做,作文多準備一些模板和一些好用的表達,翻譯詞條準備得越多越好。翻譯文章平時每一天都要練習翻譯,這樣才能提高翻譯水平。漢語寫作與百科知識,百科知識請大家準備的越多越好,現在考的范圍越來越廣。應用文寫作,掌握文體和格式,一定要簡潔、凝練。 全天復習時間規劃表: 起床:8:00 洗漱,早飯:8:00-8:50 英語單詞:9:00-9:30 專業書籍+視頻:9:50-12:00 午飯/休息:12:00-14:00 專業書籍+視頻:14:00-17:00 晚飯/休息:17:00-19:00 回顧+總結:19:00-21:00 休閑娛樂:21:00-22:00 休息:24:00之前 時間規劃總結: (1)制定每日學習計劃 (2)時間可靈活調整,但要符合客觀實際情況; (3)勞逸結合 (4)零散時間與大塊時間搭配利用
|