国产丝袜美女一区二区,精品久久免费影院,久久91精品久久久水蜜桃,亚洲人成网站999久久久综合,天天2023亚洲欧美,久久久久日韩精品,久久这里只是精品最新,999精品欧美一区二区三区

考研論壇

 
查看: 909|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題

[文法外] 【華工考研院】23華工英語(yǔ)筆譯357:翻譯的標(biāo)準(zhǔn)-文體得當(dāng)

[復(fù)制鏈接]

743

主題

1044

帖子

3520

積分

高級(jí)戰(zhàn)友

Rank: 4

精華
1
威望
32
K幣
3488 元
注冊(cè)時(shí)間
2021-5-24
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2022-1-5 10:55 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |正序?yàn)g覽 |閱讀模式
三是文體得當(dāng)
翻譯的“忠實(shí)”,除了要求信息傳真和表達(dá)正確外,還應(yīng)做到文體得當(dāng),即在譯文措詞、句法、格式、語(yǔ)氣等方面都符合交際需要,保持原文文體和語(yǔ)言的特色。各專業(yè)領(lǐng)域的語(yǔ)言在文體形式上具有穩(wěn)定的表達(dá)程式和體例結(jié)構(gòu),翻譯的目的是為了使跨語(yǔ)言的交際活動(dòng)達(dá)成。語(yǔ)體是否相當(dāng)是翻譯成功與否的重要因素。



例1:請(qǐng)從速辦理此事,我們將不勝感激。
譯文1 :Please do it at once, if so, we will be much thankful to you.
譯文2 :Your prompt attention to the matter would be much appreciated.
原文語(yǔ)體正式、有禮,表現(xiàn)了良好的合作意愿。譯文1和譯文2都是正確的表達(dá),但譯文2的長(zhǎng)句表達(dá)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)更正規(guī)、嚴(yán)肅,“would be much appreciated” 要比 “we will be much thankful”更婉轉(zhuǎn),所以譯文2才是更忠實(shí)于原文的表達(dá)方式。


例2We presume that there must be some reason for your having trouble with this article.
譯文:我方產(chǎn)品給你們帶來(lái)麻煩,諒必事出有因。


歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):“華工考研院”,23華工考研院*
    回復(fù)

    使用道具 舉報(bào)

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè) 人人連接登陸

    本版積分規(guī)則   

    關(guān)閉

    您還剩5次免費(fèi)下載資料的機(jī)會(huì)哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機(jī)端考研幫,進(jìn)入掃一掃
    在“我”中打開(kāi)掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關(guān)于我們|商務(wù)合作|小黑屋|手機(jī)版|聯(lián)系我們|服務(wù)條款|隱私保護(hù)|幫學(xué)堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2025-9-18 06:00 , Processed in 0.085537 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    × 關(guān)閉