国产丝袜美女一区二区,精品久久免费影院,久久91精品久久久水蜜桃,亚洲人成网站999久久久综合,天天2023亚洲欧美,久久久久日韩精品,久久这里只是精品最新,999精品欧美一区二区三区

考研論壇

標題: (經驗)天津外國語大學英語翻譯理論與實踐 [打印本頁]

作者: 美美美龍龍    時間: 2018-3-25 19:28
標題: (經驗)天津外國語大學英語翻譯理論與實踐
從準備考研開始就想著等我考上了一定要寫一篇經驗貼,也幫助下那些考研er.現在自己終于可以實現這個愿望了。昨天上午面試完,今早成績就出來。復試表現的不太好導致我昨晚一晚上沒睡著哎,所以說學弟學妹們一定要注重復試啊!初試成績,我考的方向是英語翻譯理論與實踐。總分是426 政治69 日語96 基英118 英語語言文學143
先介紹下自己的情況,二本師范院校(不是特別厲害)。專四考了兩次過了,六級555,也是考了兩次。雖說大一大二大三都挺頹廢,但是大三下學期的時候覺得自己本科生出來沒有多少出路,就下定決心要考研。多虧碰到了一起志同道合的研友,學妹學弟們也是,找到一個研友也是非常重要的,可以互相打氣,畢竟考研是一場持久戰。先給大家說一段話:你須得忍耐無人知曉的寂寞,以鋼鐵般的意志咬牙穿越過黑暗。經歷酷熱和嚴寒,戰勝自己的軟弱。就一定會成功!考研非常考驗一個人的耐心,你得有從早坐到晚的耐心。
  接下來說一下考研安排的大概時間線
大三下學期大概是三月份到六月份把,那時候和研友在自習室占了座位,開始學會沉下心坐下去學習。一定要養成這個習慣,這樣你在暑假和后期不會感覺那么吃力。這個時間段主要是搜搜自己感興趣的院校,做下真題,看看難易程度。說到選學校,大家一定要根據自己實際能力選擇,不要好高騖遠。因為確實很多院校在復試的時候也會看本科學校,當然也有例外啦。另外也要看看自己學校往年的考研狀況,多問問自己學校的學姐學長(也要注意禮貌,可以在考研幫找找學姐的經驗貼。這個時間段說實話就是沉住氣靜下心,為暑假做準備,因為你也有期末考試什么的事情,千萬不要著急,慢慢來。
  接下來是暑假的兩個月
期末考完以后就回家休息了幾天,那個時候真的是巨熱,寢室沒有空調只有電扇的寶寶們應該能理解那種痛苦。睡醒就是一身汗。我們也考慮過出來租房子,但是出于安全等原因還是選擇在寢室住了下來。幸虧我們學校圖書館有空調還是非常涼快的。暑假的兩個月主要是打基礎,尤其是單詞閱讀翻譯,畢竟咱們專業課考的翻譯比重大,基英也有翻譯。我在暑假把日語初下學完了,之前老師講了一半。主要是背單詞和語法。然后是寫了一本GRE圖解與精練,增強閱讀能力,翻譯是武峰的12天突破英漢翻譯,真的力推,配合視頻食用效果更佳。漢英是用的張培基散文選一。那本susan的翻譯研究也在暑假過了一遍,雖說是全英的,但也只能硬著頭皮看下去了。
再說下暑假一天的安排,早上大概六點半起床,七點左右到圖書館占位(過程非常激烈就省略了)然后就開始背單詞。我不管暑假還是后期一直把背單詞看的非常重要,個人覺得詞匯量對于一個英專生非常重要。背單詞我先是配合曲根的視頻背的劉毅10000,這樣背單詞非常有趣也效率高,差不多要背兩個小時左右把,記不太清楚了。暑假把劉毅10000過了三遍大概,單詞就是這樣,背背忘忘,要時常回憶多背,閑時可以用百詞斬背,我覺得app都差不多,沒有對比過。然后會背日語單詞(初下的)也會讀讀前一天寫過的翻譯。中午吃飯睡午覺,暑假有時候會睡兩個小時,哈哈哈可能那時候沒什么緊張感把。下午和晚上就練習GRE閱讀,專八閱讀,專八改錯,寫翻譯看翻譯研究和漢語的書。七月又加上了政治。就這樣暑假過完了,期間還和老媽去了天津看了看天外。
九月份開學到考研
暑假過完就會有一種什么也沒有學到的感覺,好像什么也沒有提升,這都是正常的,不要擔心。只要踏踏實實練習總結就沒有問題。開學后事情也多,還要上課(沒辦法大四也有課),還有畢業的事。不過我幾乎沒有去上過課,擔心考不上emmmm……
開學后的作息是這樣 早上六點多起床七點坐到圖書館開始背書,背單詞,這時候背的是專八如魚得水(整本書也是來來回回背了三遍以上)專業課日語政治,總之就是上午一直背書。下午還是練習翻譯改錯(這時寫的是托福改錯,其實專八改錯可以不練,專八和天外的改錯類型不一樣,為了安心的話還是都練)閱讀(各個高校真題)。翻譯是不能丟的,每天都要一篇英譯漢一篇漢譯英,篇幅不要太長,最開始可以慢慢翻,找準技巧,后期就要卡時間了,因為考試的時候時間是非常有限的。英語語言文學第一道題有時是翻譯有時是summary,我是兩手準備。每個星期(大概從十月份開始,不需要太早)自己找篇新聞練習summary,找的新聞主要是積極向上,熱點。今年大熱的十九大就是我們的第一題翻譯和第二題寫作。新聞推薦大家關注微信中國日報雙語新聞,熱點熱詞他都會總結。可以抄抄背背。看了真題會發現基英的第一道單詞題大部分都是從新聞上摘出來的(bbc, cnn, washington post ,china daily等)看新聞可以從十一過來,每天看半個小時,把生詞抄下來,再加上背的單詞對付第一題大致沒什么問題。
  我們的重中之重-翻譯。無論英譯漢漢譯英,一定要多練不要手生,因為我的研友考的是翻碩,所以我的翻譯學習方法都是從他哪里學來的。熱詞就背中國日報雙語新聞每周總結的熱詞,考翻譯都會用到。漢譯英是前一天自己翻完,對照原文,記下來好詞好句,第二天早上背,這個從暑假開始都不能間斷。有時候會碰到翻不下去感覺太難,那就可以直接看譯文背下來。張培基老師畢竟是大師,咱們肯定不會和他翻的一模一樣,但是最主要的就是你的時態,單詞,語感沒有錯誤。信達美,首先是信。散文翻譯就是用的張培基老師。記敘文等用的是星火的英漢翻譯上面各個高校的真題。因為第一題翻譯也有可能是別的題材。英漢翻譯就是哲學之類的文章,翻譯出來總感覺有些看不懂的感覺,這種哲學題材上外和北外經常出。比如,上外有一年的英譯漢,北二外用來做了復試題目。而今年天外的英譯漢是北外之前考過的漢譯英,幸虧我做過北外哪道題,考試的時候多少有些印象。同理,翻理有兩道問答題是關于翻譯理論的。建議先在網上找些西方翻譯理論流派了解一下(中文的),之后再看翻譯研究,另外我要推薦一本也是對理解翻譯理論有幫助的書,名字叫做《西方翻譯理論選讀》(記不大清楚了),這是我在考北外的學姐的經驗貼看到的(北外翻理的參考書有一本也是巴斯奈特的翻譯研究)看完這些書以后可以在知網搜一些文章,比如關于蘇珊巴斯奈特,奈達等,看一些作者的觀點,記下來,深入思考,此外,我還背了些其他高校翻理真題的答案,總結了一些句子,專業名詞。比如翻譯這一個單詞可以寫成translate,render最后就可以做真題鍛煉自己的思維。這個題目比較靈活沒有固定答案,一定要有自己的見解。
    日語-天外的日語相比其他學校真的算是特別簡單了,是以前舊n3的水平。另外我發現有幾年的天外真題來自日語n3真題,所以我當時把九幾年到15年的n3題語法和閱讀全刷了。第一題單詞題-日語單詞背的不要停,太容易忘記了。可以先總結下天外真題出現過的單詞,一般都是非常簡單,而且你會發現初下的單詞占的比較多,重點看這本,中上的單詞語法我是過了兩遍(感覺沒多大用處)另外我把初級上下,中級上日語的漢字全部抄到了a4紙上,復印了四份。(這個工作是暑假晚上抄的),看著漢字寫假名寫在一張新的a4紙上,然后再用假名寫漢字。翻譯是日語課本的課文,這幾年都是原文,多看看。也可以在網上找些文章自己翻翻,我后來沒什么練得就在網上找了一些有趣的日語文章翻,一來是解悶二來也提高了翻譯
  漢語-最開始大家聽到要考漢語肯定都會非常排斥,不過如果看看近幾年的真題會發現出的都是非常簡單的。天外出的兩本參考書我只是把古漢語通論看了兩三遍,文學是看的總結的文檔(親鑒有效),今年的漢語第一題和往年不太一樣,不過考的主要還是作者詩句,也都是些非常常見的。古今異義也不會出太偏的,主要是古漢語通論出現過的句子。句型的話都是古漢語通論出現過的句子。漢語給大家的建議就是,不需要開始太早,九月份可以開始看書,每天看半個小時,練習真題,最后把文檔上的重要多背背。
  政治-我高中是理科生,所以非常擔心政治,所以就從暑假開始看肖大大的精講精練配合1000題,還看了教學視頻,因為馬哲有些難懂。總之政治就是隨大流,看到肖大大的書就買(一定要買正版同學們)事實證明跟緊肖大是沒錯的。最后一個月好像,我是把各個機構的選擇題都搞到練了練,選擇題的分還是比較重要的,大題到時候多背背就沒什么大問題。建議最后幾天把選擇題全部再看一遍,尤其是錯題。說實話我對政治真的是沒信心,也怕誤導你們,我政治能考成這樣我認為是我的字寫的還可以,所以大題給分多。但是選擇題大家一定一定也要重視!
    一些題外話-考研的時候一定會碰到各種各樣的煩心事,一定不要慌,也可以適當的放松放松,看一會視頻或者個朋友去吃個飯。我個人比較喜歡看舞蹈視頻,有一次看到了半夜emmmm一定要控制自己,不能追劇(對于我來說是這樣)適當放松是為了提高自己的效率,但是不能過度放松,會收不回來的。還有一點,化妝之類的,暑假的時候我幾乎每天也是畫的精致的妝,后來真的沒有時間就只是涂個口紅,因為后期自己真的太邋遢,慘不忍睹,看不下去。不過我個人覺得,既然化妝能讓心情變好就畫呀,穿的美美的,畫個美美的妝學習也開心。而且一定要堅持到最后一天,絕對不能半途而廢或者三天打魚兩天曬網。九月份開學以后幾乎每天都是10個小時以上的學習時間,英專的競爭力太強了。不過大家還是按照自己的作息,效率第一。每年也不缺用少量時間就高效學習的例子。最后想對大家說:天道酬勤:-)
關于復試,天外復試真的狠狠重要,我這次就栽在復試上了,本來初試第二,綜合以后被甩后面了。大家一定要重視復試,不要輕視聽力和口語!
溜絲酒溜譯而傘爸靈
作者: Liekkas寧    時間: 2018-3-25 20:57
H好厲害呀
作者: 豆包當當    時間: 2018-11-8 23:48
學姐,我也想考天外的翻譯理論與實踐,我想請問一下,天外的英語語言文學下面分很多方向,其他的什么語言學方向,文學方向的官網列出的參考書我們也需要看嗎?沒太看懂官網給的參考書目……那個801英語語言文學那科是具體考什么的呢。我看官網上只寫了一個作文與翻譯,趕腳不懂啊……還有我想問,同樣是英語語言文學下面的不同方向,不同方向的考生是初試答一樣的卷子然后復試才有差別的嗎
作者: 豆包當當    時間: 2018-11-9 16:56
學姐,考天外的翻譯理論與實踐,那個初試的英語語言文學那科具體都考什么呢?還有基礎英語那科是專八題嗎
作者: 安妮謝利    時間: 2019-7-8 11:14
前輩,*好友嗎[嘿嘿]




歡迎光臨 考研論壇 (http://m.0313v.com/) Powered by Discuz! X3.2